传播科技日新月异,拉近时空的距离,使世界成为一个地球村,可是语言仍是网络上难以跨越的一大障碍。为了打破语言藩篱,IBM与谷歌(Google)等科技公司竞相研发网络实时翻译软件或工具,将来即使到了异国,也不怕鸡同鸭讲了。
IBM目前有一百员员工正在执行名为“n.Fluent”的内部计划,开发在多个不同的平台提供实时翻译的软件。
新软件盼打破语言藩篱
IBM纽约华生实验室翻译技术部门主管罗可斯说:“我们有一个网络接口,你只要输入网址,系统就会自动帮你把这个网页的内容翻译出来。我们也提供一套应用程序,您可将它放置在网页上。用户来到后,可以按一个下拉式选单,更改语言设定。”
目前这套软件仍在开发阶段,仅限IBM内部使用,但IBM有计划让这套软件上市,公司方面也在研究可应用在实时通讯与手机的翻译版本。
“n.Fluent”计划始于2006年,是IBM执行长帕米萨诺支持发展的十大创新项目之一。IBM认为,对客户散布世界各地的国际大企业与公司来说,语言障碍是重要的问题,一定要想办法解决。
方言与专业术语是难题
方言与专业术语对翻译软件尤为困难,所以n.Fluent 计划就是从错误中学习,并选用IBM内部所用的专有名词。
除了IBM, Google也在研发一套翻译工具,不仅能翻译网页,也能应用在网络搜索。
目前Google使用者键入英文关键词进行搜索时,只能搜索英文网页,该公司希望不久的将来,用户能够开启任何语文的页面。
Google副总裁梅莉莎•梅尔说:“想象一下,搜索引擎内建一个工具,可把搜索关键词翻译成各种语言,并搜索全世界的网页。然后二度、三度启动翻译软件,接下来不仅秀出您母语的查询结果,且在您点选页面时,将这些网页都翻译妥当。”如果上述计划成功,将大幅降低语言对人类沟通造成的障碍。