今天给各位分享老伯看不懂英文误入女厕被指非礼_只标记英文,阿伯误入女厕被喊“非礼”,盘点那些奇葩的厕所标识,其中也会对大家所疑惑的内容进行解释,如果能解决您现在面临的问题,别忘了关注多特软件站哦,现在开始吧!
对于这一现象,网民们纷纷表示困惑。在中国,厕所标志原本是为了让国人能够轻易识别,然而却出现了只标注英文而不标注中文的情况。即便是在国际化程度较高的城市,考虑到外籍人士众多,为便利他们而采用英文标识固然没错,但是为何不能同时使用中英双语标注呢?
难道是认为仅用英文更加高档次吗?事实上,此类问题并非仅存在于个别厕所,而是普遍存在。难道真的认为全国各地所有人都能辨认出英文中的"Male"和"FEmail"吗?
尽管男女图案通过裤装与裙装有所区别,但是对于部分老年人或者较少进城的人来说,这种标识方式可能会让他们感到难以判断。更有一些厕所甚至既没有中英文文字,只画出一些稀奇古怪的图案,以至于无论是常上网的年轻人还是老年人都得费一番脑筋才能猜出男女厕所。
近年来,厕所标识的各种奇葩设计引发热议。例如,某些标识并未沿用传统的裤装与裙装形象,也没有任何中英文字说明,仅仅绘制了两种令人一头雾水的图案(图1与图2)。有网友猜测图1为男性标识,因为图2中的人物穿着类似裙子的图形。但如此抽象的设计,换做任何人恐怕都会感到困惑。
再比如,有的标识采取背靠背的方式,仅通过人物面向和下方线条对齐度的不同来进行区分,但实际上这样的差异并不足以让人轻松地辨别男女厕所。有人指出"M"代表男士,"W"代表女士,左边图标向下指代"M",右边图标向上指代"W",因此得出"男左女右"的结论。然而,如此复杂的标识方法似乎有意让上厕所这件事变得更为困难。
此外,还有一些厕所使用了H和D作为性别标识,据说源于德国的标记方式,其中H代表男厕,D代表女厕。然而,为何已有的英文标识还不够,还需要引入这么冷僻的德国标记呢?
更有甚者,有些厕所标识直接使用诸如"观爆亭"、"听雨轩"等富含文化底蕴的名字,仿佛没有一定的文化素养和想象力,就无法顺利找到厕所入口。
从几何图形到越来越抽象的形象,甚至出现将两者对立起来的标识,工作人员还解释说这是一种幽默的表现手法。有网民戏称如果厕所门口的标识是蛤蟆,那他只愿意进天鹅厕所。这样一来,或许真的会有人以此为由误入异性厕所。
更有甚者,有些标识甚至连英文单词都进行了替换;上厕所还要懂得八卦文化;甚至需要用公鸡和母鸡来区分男女厕所,真是让人一头雾水。
总的来说,追求新颖和美观并没有错,但如果能在标识中加入中文"男"和"女"二字,事情岂不是变得更加简单明了吗?写字中文并不是一件多么复杂的事情,而当前这种模糊不清的标识方式反而给了一些别有用心之人借口,他们声称自己因未能理解标识含义而误入异性厕所,遇到这种情况,我们也无计可施。
这些创新性的标识设计不仅给人们如厕带来了困扰,同时也可能导致许多不必要的冲突和矛盾。因此,国家应当明确规定,无论图案如何创新,都必须配备中文标识。
上述就是关于老伯看不懂英文误入女厕被指非礼_只标记英文,阿伯误入女厕被喊“非礼”,盘点那些奇葩的厕所标识的全部内容了,希望能够有所帮助。更多相关攻略和资讯可以关注我们多特资讯频道,之后将为大家带来更多精彩内容。
了解更多消息请关注收藏我们的网站(news.duote.com)。