随着中国综合国力不断提升及国际影响力的增强,对中国两会的关注度在国际传媒中节节攀升。如今,外国媒体报道这一重大政治活动时,逐渐采用更为贴近中国的表达方式。
两会名称的演变中国两会,即全国人民代表大会(NPC)和中国人民政治协商会议全国委员会(CPPCC)的年度会议,在英文媒体中常被简称为“Two Sessions”。自2018年起,一些英文媒体开始采纳其汉语拼音“lianghui”作为指代,并且将此拼音以专有名词的形式首字母大写,如彭博社在2019年3月1日的报道中明确表示:“Together, they're known as the Lianghui, or 'Two Sessions'.”
中文拼音的认可与影响力的提升英文版维基百科也在“Two Sessions”条目中特地提到了其对应的汉语拼音——Lianghui。这个现象凸显出全球范围内日益高涨的“中文热”,同时也显示出中华文化在国际舞台上的影响力正不断攀升。
汉语拼音作为中国政府颁布并获得国际广泛认可的汉字拼写规范,其在英文报道中的应用变化,无疑折射出了世界对于中国及其文化越来越多的关注与尊重。
(原文作者:何金娥;来源:参考消息网)