近日蕾哈娜 潍坊的爱_天后蕾哈娜:山东指定鸡蛋灌饼 潍坊的爱代言人看完笑尿了消息关注度非常高,想要进一步了解这方面的最新消息,小编给大家整理出有关这方面的全部内容,希望能够帮助到大家深入了解!
近日,流行歌坛巨星Rihanna在2015年的MetBall红毯上惊艳亮相,身着由中国设计师精心打造的高级定制礼服。这款礼服以其栩栩如生的设计和鲜艳夺目的色彩引发了网友们的热议,将其形象地比喻为鸡蛋灌饼。
北京的娱乐资讯平台“吃喝玩乐在北京”戏称蕾哈娜为“山东天后”,并表示她这一身装扮令人看得饥饿难耐。“小南宫_”直言不讳地说自己肚子里竟然咕咕叫了起来;“Bon-lolo”调侃道,“山东天后”的称号绝非空穴来风;而“Khalilly_”则调侃道:“煎饼果子来一套,我说鸡蛋你说哟!”
作为欧美流行音乐界的天后,为何蕾哈娜会被戏称为“山东唯一指定天后”呢?原因在于网友们的无穷创意:她的歌曲《We Found Love》被译作“潍坊的爱”;另一首热门单曲《Where Have You Been》被网友戏谑地翻译为“威海油饼”;还有《Towards The Sun》成了“直达日照”;以及经典之作《Princess Of China》——被赋予了“来自大明湖的还珠格格”之意。不仅如此,蕾哈娜的新专辑《Talk That Talk》被译为“话说聊城”和“聊城快书”,其中的单曲《Fool In Love》变身为“福临莱芜”,《You Da One》则成了“烟台一吻”。显然,所有这些山东地名的翻译表明蕾哈娜对山东具有深厚的情感。
正因为与山东有着如此紧密的联系,在蕾哈娜开通个人微博之后,热情的山东网友们高呼:“山东欢迎你。”这种幽默来源于天后歌唱风格的亲民接地气。
其实,早在之前,就有网友将一些欧美知名乐队进行了本土化的改编,令人捧腹不止。例如英国乐队Radiohead被亲切地称为“广电总局”,说唱歌手50 Cent被译为“五毛”,传奇乐队The Beatles更是被戏称为“屎壳郎”,而偶像组合Westlife则拥有多重本土化名字,诸如“西域刀郎”、“西单男孩”、“西部大开发合唱团”等等。
对于这样一系列充满创意的恶搞,倘若这些国际大牌乐队得知真相,恐怕也会颇感无奈。
以下是部分歌手和团队的神翻译:
阿黛尔(Adele):阿呆
蕾哈娜(Rihanna):日日
拉娜德雷(Lana Del Rey):打雷姐
Lady Gaga:雷帝嘎嘎
尼基·米纳什(Nicki Minaj):麻辣鸡
团体篇:
S.H.E:射
Coldplay:感冒表演
Super Junior:超级小子
Eagles:神雕乐队
The Rolling Stones:疯狂的石头
Blur:白内障乐队
The Who:内谁
Backstreet Boys:胡同串子
Green Day:青葱岁月
Snow Patrol:雪天城管
此外,还有一些歌曲名也被赋予了本土化的搞笑翻译:
《Wake Me Up When September Ends》:一觉睡到国庆节
《Rolling in the Deep》:往深里滚
《Born This Way》:生育指南
《Love The Way You Lie》:爱你仆街的那条路
《Dangerous》:等着肉丝
《Someo ne I Used To Know》:有的人,用过才知道
《Dying In The Sun》:见光死
《The King Is Always Lucky》:王老吉
以上就是多特软件站小编给大家带来的蕾哈娜 潍坊的爱_天后蕾哈娜:山东指定鸡蛋灌饼 潍坊的爱代言人看完笑尿了全部内容了,希望对小伙伴们有所帮助。
了解更多消息请关注收藏我们的网站(news.duote.com)。