首页 > 热点资讯 > 正文

李饼陈拾 从挚友到世仇_两大文豪间的别样邂逅:歌德改编莎翁名篇《罗密欧与朱丽叶》轶事

2024-03-07 13:46 来源:网络

李饼陈拾 从挚友到世仇_两大文豪间的别样邂逅:歌德改编莎翁名篇《罗密欧与朱丽叶》轶事最近引发大家的关注,相信大家都想知道这件事会有怎么样的发展?下面就让小编为大家介绍一下,一起来看看吧。

李饼陈拾 从挚友到世仇_两大文豪间的别样邂逅:歌德改编莎翁名篇《罗密欧与朱丽叶》轶事

两大文豪间的别样邂逅:歌德改编莎翁名篇《罗密欧与朱丽叶》轶事

在晚年的歌德,改编了莎士比亚的经典作品,他在艺术领域不断地创新和拓展,甚至采取了一种近似于"实验戏剧"的方式,与专业的评论界相对立,勇敢地挑战着观众的审美底线。不论成功或是失败,他对艺术理想的坚持和追求,令人深感敬佩。

莎士比亚的名篇《罗密欧与朱丽叶》在德国历经多次翻译,其中包括了许多知名人士的翻译。但实际上,这部作品在德国经历了一次极为热门的改编,那就是来自著名的大文豪歌德。

从某种程度来说,歌德改编《罗密欧与朱丽叶》就像是当今的IP剧改编,莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》在欧洲范围内有着广大的粉丝基础,容易引发大规模的关注,而改编者歌德的文采也被全世界所认可。但是,这两大文豪之间的碰撞和相遇,实际上比我们想象的更为复杂。

这部改编作品引发了争议。对于《罗密欧与朱丽叶》的改编,是歌德长期以来的愿望。在1767年,克里斯蒂安·魏瑟改编的《罗密欧与朱丽叶》首次登上舞台时,正在莱比锡大学就读的歌德对其颇有微词,他向朋友表示自己有意改编这部作品。

"我计划写一个新的罗密欧,因为我对魏瑟那个版本一点兴趣也没有。希望上帝能帮助实现这个计划的人。没有任何学生会选择用如此困难的作品作为他们首次登台的表演。"

的确,我尊贵的批评家们,不知天高地厚的我计划创作一个在我看来比魏瑟那部更好的《罗密欧与朱丽叶》。

直到40多年后,歌德才实现了他青春时代的诺言。原因也很合适:为了庆祝魏玛大公卡尔·奥古斯特的女儿露易丝公主的生日,歌德将这个特别的礼物献给了这位对英国文化极度热爱的人。根据歌德的日记记录,这位已经过了花甲之年的文坛巨星在仅仅21天内就完成了《罗密欧与朱丽叶》的改编工作,然后在1812年2月1日完成了首演,地点是在魏玛宫廷剧院。

在这段时间,歌德和他的朋友们的通信显示了他对改编版《罗密欧与朱丽叶》充满了信心,期待它能在德国剧院的保留剧目中占有一席之地。然而事与愿违,首演结束后,专业评论界一致批评反对的声音如潮水般涌来,而且言辞十分激烈。有人嘲笑歌德的改编计划"流产",有人讽刺这是一部"难以理解的失败闹剧",有人责备他的改编"肆无忌惮"。老练稳重的浪漫主义代表人物路德维希·蒂克,作为一个备受赞誉的莎士比亚作品的德语译者,一直以其言语谨慎著称,但也掩饰不住自己的失望:"或许只有像歌德这样的伟大作家才能够被允许并且被原谅对待其他大师杰作的粗暴处理,我们在悲剧中几乎找不到原著的影子,只剩下了奇怪的改造,面目全非,失去了作品的真实含义。"

观众似乎也不接受这个改编版本。同年,《罗密欧与朱丽叶》在柏林上演,之后又在维也纳(1816)、布伦瑞克(1823)、德累斯顿(1823)和法兰克福(1831)等地陆续上演,观众的反应都很冷淡,掌声稀疏。这次两大文豪之间的"高峰对决",莫不是歌德显得黯然失色?还是他已经江郎才尽?

在我来看,答案是否定的。

作为戏剧改编者和剧院导演的歌德

通过比较莎士比亚原作《罗密欧与朱丽叶》、施莱格尔德的译本和歌德的改编版,我们可以发现,歌德版的改动非常明显:全剧的场景数量从24个减少到12个;开场已经是原著的第一幕第五场,热闹的化妆舞会取代了蒙塔古和卡普莱特家族仆人之间的争吵和打斗;开场两大家族的世仇只是一笔带过,结局对和解一字未提,以朱丽叶殉情而死作为结尾;原著中奶妈和梅尔库提奥的重要

以上内容就是小编为大家整理的李饼陈拾 从挚友到世仇_两大文豪间的别样邂逅:歌德改编莎翁名篇《罗密欧与朱丽叶》轶事全部内容了,希望能够帮助到各位小伙伴了解情况!

了解更多消息请关注收藏我们的网站(news.duote.com)。

文章内容来源于网络,不代表本站立场,若侵犯到您的权益,可联系多特删除。(联系邮箱:[email protected]