在日常的谈笑风生中,“软妹币”、“毛爷爷”成了我们对人民币的昵称,但你知道吗?在国际舞台上,人民币的缩写并非广为人知的RMB那么简单。吉米老师带你一探究竟,解锁人民币的正确国际身份,还有那些与“孔方兄”打交道时的地道英文表达,让你的钱包“说话”更国际范儿!
人民币的正名之战或许你以为RMB是人民币的国际护照,殊不知,在国际货币的舞会上,CNY才是它的尊贵名片。这个缩写,源自“Chinese Yuan”,由ISO钦定,是人民币在全球贸易舞台上的官方符号。下次在外汇交易中,记得用“CNY”来展现你的国际范儿哦!国际贸易中,如“100 CNY”,简洁明了,国际通用,是不是很有范儿?
例句时间:
- He raked in 5000 CNY last week.(上周他赚了5000块。)
- Before heading to China, I need to swap USD for CNY.(去中国前,我得把美元换成人民币。)
说到花钱那些事儿,这些词汇你不可不知:
- **Cash**:现金大王,包含纸钞和硬币,如“Paid in cash,爽快!”除了日常用语,金钱还承载着丰富的文化内涵,比如:
- **Easy money**:不费吹灰之力的钱财,但记得,天下没有免费的午餐。记住这些,你不仅掌握了钱的语言,还窥见了世界的多元文化。下次和外国友人聊起“Money Talks”,你也能侃侃而谈,是不是觉得自己的英文水平又上了一个台阶呢?
4.挑战一下自己,如何翻译这句话:“The price of the phone is 4000 CNY.” 相信聪明的你,已经心中有数啦!快来留言区秀出你的答案吧!