6月22日,著名翻译家许渊冲告别仪式在北京八宝山举行。当日一早,众多民众自发前往送别。许渊冲1921年出生于江西南昌,1943年毕业于西南联大,一生致力于中英、中法文学翻译,希望让全世界都能感受到中国传统文化的美。许渊冲侄女赵丽娅在接受记者采访时透露,许老去世前几天还在坚持做翻译工作,没想到那一晚睡去后就再未醒来。
一直到耄耋之年,许渊冲仍然给自己制定了“每天翻译1000字”的工作计划。记者了解到,6月17日,许渊冲先生在家看书学习至凌晨5点,7点40分安详离世。斯人已去,风范永存!
在告别现场,记者见到了许渊冲先生的学生、北京大学1980级校友俞敏洪。今年4月18日,北大举办研讨会庆祝许渊冲百岁眉寿,正是俞敏洪推着轮椅,送恩师进入研讨会现场。当时俞敏洪说,先生曾让他们将诗句“床前明月光”翻译成英文,后来学生们看望恩师,每人带去了一种译法。俞敏洪说,恩师的严谨治学态度对自己影响很大。今天,俞敏洪穿一身黑衣,早晨7点就赶到了八宝山殡仪馆,送先生最后一程。
许渊冲1921年4月18日生于江西南昌,早年毕业于西南联大外文系,1983年起任北京大学教授。他从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”。他的翻译著作包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著。
2010年,许渊冲先生获“中国翻译文化终身成就奖”。2014年,许渊冲获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖 ,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。
文章内容来源于网络,不代表本站立场,若侵犯到您的权益,可联系多特删除。(联系邮箱:[email protected])
近期热点
最新资讯